歌:彩音
翻譯:Yoshower
深い嘆きノ森
在深深悲嘆的森林
ひぐらしのなく
傾聽寒蟬的鳴泣
那一天曾掛著如此熾熱的太陽 深吸一口駭人的陰風
時間が微量、一瞬だけ 針を止めた
僅僅一瞬間 便止住了殺人的毒针
行於通往冥界之路 你已無法回頭
A lost child looks for a bright place.
如同迷路的孩子 挣扎著尋找一絲光明
不斷老去的人 以及祈盼死亡的人
とおりゃんせ おいでや
來到三途之彼岸 邀你來呀
是誰在鳴泣 在何處鳴泣?? 悄悄的 悄悄的 遙望 凝視 欣賞
おやすみ良い子ハ眠レ 起きている子ハ 手々を落とすぞ
永眠吧 乖孩子已永遠的睡去了 還醒著的孩子 砍下他们的雙手吧
碧い月影、いさ木ノ?此ノ路デ 子守歌を聞いたら
綠色的月影映入森林 若是在這條黄泉道上 聽見了攝魂的安魂曲
祭が始まり 炎はまた消えてゆく 深い嘆きノ森 ひぐらしのなく..
棉流祭就會開始 又將有生命的燈火熄滅 在深深歎息的森林 傾聽寒蟬的鳴泣
被奴化的人類受到驚嚇 發出一聲慘叫的悲鳴
髪を切り落としたくて 瞳閉じた
被斬斷的頭髮散落一地 永遠的閉上了眼睛
行於通往冥界之路 你已無法回頭
A lost child looks for a bright place.
如同迷路的孩子 挣扎著尋找一絲光明
被鮮血染紅的眼睛 還在呼喚著誰的名字?
とおりゃんせ 楽しや
來到三途之彼岸 多快樂呀
映在神社的 被遺棄的影子 一定一定 那孩子早已消失
日も入り遭い鬼ノ面 幼い笑みで 羽をもがいた
每天都遭遇可怕的惡鬼之臉 帶著幼稚的笑聲以及惡魔的翅膀
合わせ鏡に映る姿に 顔が無いと、顔が無いと、泣いたら
若是映在交錯的鏡中的姿態 没有五官 没有五官 卻在鳴泣
祭が始まり 炎はまた消えてゆく
棉流祭就會開始 又將有生命的燈火熄滅
在深深悲嘆的森林
ひぐらしのなく
傾聽寒蟬的鳴泣
是誰在鳴泣 在何處鳴泣?? 悄悄的 悄悄的 遙望 凝視 欣賞
おやすみ良い子ハ眠レ 起きている子ハ 手々を落とすぞ
永眠吧 乖孩子已永遠的睡去了 还醒着的孩子砍下他们的雙手吧
碧い月影、いさ木ノ?此ノ路デ 子守歌を聞いたら
綠色的月影映入森林 若是在這條黄泉道上 聽見了攝魂的安魂曲
祭が始まり 炎はまた消えてゆく 深い嘆きノ森 ひぐらしのなく..
棉流祭就會開始 又將有生命的燈火熄滅 在深深歎息的森林 傾聽寒蟬的鳴泣
sonohihatotemoharetahide tumetaikazesuikonda
zikangabiryou,isshundake hariwoyameta
one-way,that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.
kawariyukumonoto sorewonozomumono
tooryanse oideya
※shidarekaganaita sonokoehadoko??sottosotto,nozoitemitegoranyo
oyasumiyoikohaminre okiteirukoha tetewootosuzo
aoitukikage,isakino?shinomitide komoriutawokiitara
saigahazimari honoohamatakieteyuku hukainagekinomori higurashinonaku..※
yasashiimonowoosoretari soregahimeiwoagetari
kamiwokiriotoshitakute hitomitozita
one-way,that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.
akakusomarumeha darenonawosakebuno?
tooryanse rakushiya
yashironiuturusu okizarinokage kittokitto,anokohamouinaiyo
himohairiaioninomen osanaiemide hanewomogaita
awasekagaminiuturusugatani kaoganaito,kaoganaito,naitara
saigahazimari honoohamatakieteyuku
hukainagekinomori
higurashinonaku
※くり返し