close

最近萌上V家的歌,這首歌的意境我很喜歡.
在下面連結有人翻譯這首的意境可以去看看.
本來以為初音不會讓我萌可是還是下沉了(爆)

作詞:orange
作曲:シグナルP
編曲:シグナルP
歌:初音ミク/KAITO

朝まで踊る 夢だけ見せて
時計の鐘が解く魔法
曖昧な指 誘う階段
三段飛ばしに 跳ねていく

馬車の中で 震えてた
みじめな古着 めくり廻れ 夜の舞踏

見知らぬ顔探す
囁くあの声が
握り締めた 刃 衝きたて
すべてを奪えと

孤児(みなしご)集う城 笑み仮面に描いて
偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使(セラフ)

灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴


今更帰る 震えているの 
あなたが目をやる時計
靴脱ぎ踊る スロープ抜けて
喉まで伸びる 指の先で

すくう雫 口付けて
走る衝動 背骨抜けていく刹那


鐘は鳴らさないで
あなたにひざまずき
まだダメと叫んだ右手が
突き刺すサヨナラ

消せない硝煙を 香水にまとう姫
強い瞳 僕の凍った仮面ごと撃ち抜く


今も耳にあなたの吐息が
突き刺さるの遠い夢
ステンドグラスごし光る月が
君にかぶせたベール


ドレス膝で裂いて
ティアラは投げ捨てて
見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ

孤独な魂が 炎あげ惹かれあう
その涙すくえないならまるで一人遊び

時よ止まれ今は
あなたに酔いしれて
揺れる鼓動一つ一つを
刻み付けてたい

とどまれ 熱く濡れ
打ち付ける昂まりに
これ以上は動けないよ
まるで御伽噺(フェアリィテイル)

翻譯:(最近都沒去做)字幕的人

 


灰姑娘
讓妳做著只有舞至天明的夢境
由時鐘鐘聲來解除的魔法
曖昧的指尖 邀引的階梯
雀躍輕盈飛奔躍去

在馬車中顫抖不已
輕拉起簡陋舊衣裙擺 一迴旋 夜之舞蹈

尋找著未曾謀面的容顏
那聲音低語
握緊妳的刀 往前衝去
將所有一切都奪去
群聚孤兒的城堡 描繪著微笑的面具
連虛偽的慈悲 熾天使都以羽翼覆落包圍

灰色中溶混一絲赤紅的玻璃鞋

事到如今才想離去而發顫?
你的眼角餘光掃過指針鐘面
輕舞中脫去鞋子穿過坡臺
以那伸至頸項的指尖

攫取銀沫 深深接吻
奔馳竄流的衝動貫穿背脊 的剎那間

鐘聲啊請別響起
我於你的跟前屈膝
尖叫著「還不可以!」 這右手
一旦刺落即是別離

以揮之不去的硝煙味做為香水纏繞的公主
那強烈的雙瞳 擊落了我凍結的面具

如今也仍近在耳邊
你的呼息刺穿我的遙遠夢境

穿越七彩玻璃的月色微明
是層薄紗遮掩住妳

禮服群擺於膝下撕裂
髮冠扔出丟棄
彼此凝視的雙瞳
流盪火花
孤獨靈魂如烈焰般相互吸引
若那淚水無法挽救 這就只宛如一場獨角戲

時光啊停止吧 此時此刻
只想全心沉醉於你
搖晃的每一個鼓動
都想將之深深刻印
停止在深嵌灼熱濕濡的昂揚上
無法再動彈一分一毫 彷彿身處童話

來自vocaloid中文歌詞wiki

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sakurawith 的頭像
    sakurawith

    深紅之月

    sakurawith 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()